– Un développeur et un révélateur désignent deux actions différentes. Un développeur permet à quelque chose ou quelqu’un de prendre toute sa place tandis qu’un révélateur met en valeur cet élément, le fait apparaître à la face du monde. En cela, l’allemand qui parle de développeur est plus précis que le français qui parle de révélateur photo [1]. Les chimistes font d’ailleurs la distinction.
– Tablette et liseuse sont deux mots qui font image et ne renvoient pas à la même vision de ces objets électroniques. La première pourrait servir à écrire tandis que la seconde ne sert qu’à lire. La première, de part sa référence à la lointaine tablette d’argile, pourrait avoir une durée de vie plus grande que l’éphémère liseuse jetée aux rebuts une fois la lecture achevée. En tout cas, c’est ce qui est presque sous-entendu par son nom.
– Dire d’une femme qu’elle est callipyge [2] est globalement plus gratifiant que de la définir par son gros cul.
– Une rémunération obscène est à l’image d’une société obscène car elle tolère, accepte ces rémunérations.
« Espionnage : ça capote chez Renault » titre de Libération du 14/03/2011. Peut-on imaginer que le verbe capoter signifie chavirer, se retrouver tête à l’envers alors qu’il n’a aujourd’hui quasiment plus que le sens de protection. En fait, il tient son origine du fait que dans cette dernière position, la capote qui est un grand manteau féminin puis militaire voit son rôle de protection devenir inopérant.
Au passage on remarquera que la capote, bien avant d’être un préservatif est un « Dispositif de protection placé au-dessus d’une cheminée ». À soit tout seul, ce glissement de sens est déjà une image sans oublier la capote de la voiture décapotable.
– Comme le fait remarquer B Stiegler, le médicament est aussi le médica-ment. Hors, phonétiquement, le médica et le médicat sonnent à l’identique. Et, il se trouve que le médicat, en France, est le « Concours permettant d’obtenir le titre de médecin des hôpitaux » Le médicat comme l’assistanat étant les deux degrés obtenus à l’issu de cet examen.
– « Veiller au grain » : être vigilant face à la tempête est un sens possible de cette expression mais elle désigne aussi le fait de surveiller l’argent. Le blé étant une métaphore de l’argent dans l’argot.
Comme le montre ce dernier exemple ainsi que de nombreux autres de la rubrique « Le mot est image » la polysémie du texte est tout aussi réel que la polysémie de l’image.